Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Oreste Rossi (EFD), in writing. – (IT) After the nuclear disaster that has struck Japan, we have no option but to review the European energy plan.
O
R
_
S
T
_
R
_
S
S
_
(
E
F
D
)
,
P
_
R
_
S
C
R
_
T
_
.
–
(
I
T
)
T
R
_
S
_
L
D
_
S
_
S
T
R
_
N
_
C
L
_
_
R
Q
_
_
H
_
G
_
L
P
_
_
D
_
_
J
_
P
_
N
,
N
_
N
_
S
Q
_
_
D
_
_
T
R
_
_
P
C
_
_
N
Q
_
_
R
_
V
_
S
_
R
_
L
P
L
_
N
_
_
R
_
P
_
_
D
_
_
N
_
R
G
_
_
.
Clue
ORESTE ROSSI (EFD), POR ESCRITO. – (IT) TRAS EL DESASTRE NUCLEAR QUE HA GOLPEADO A JAPÓN, NO NOS QUEDA OTRA OPCIÓN QUE REVISAR EL PLAN EUROPEO DE ENERGÍA.
GÖRAN FÄRM (PSE), POR ESCRITO. − (SV) LOS SOCIALDEMÓCRATAS SUECOS HEMOS VOTADO A FAVOR DEL INFORME DEL SEÑOR BUZEK SOBRE EL PLAN ESTRATÉGICO EUROPEO DE TECNOLOGÍA ENERGÉTICA.
LA CONCLUSIÓN QUE PODEMOS EXTRAER DEL DESASTRE DE JAPÓN ES QUE NO DEBEMOS UTILIZAR LAS CENTRALES NUCLEARES DURANTE TANTOS AÑOS.
LA COMISIÓN EUROPEA INCLUSO HA LANZADO UNA “INICIATIVA DE ENERGÍA LIMPIA PARA TODAS LAS ISLAS EUROPEAS” (“CLEAN ENERGY FOR ALL EUROPEAN ISLANDS INITIATIVE”) CON LA GEOTERMIA CLARAMENTE COMO UNA OPCIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.