Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I think Dr Martin’s “slow and steady” approach is actually forcing people to put themselves at risk from all the problems that she has listed.
C
R
_
_
Q
_
_
_
L
_
N
F
_
Q
_
_
“
L
_
N
T
_
Y
C
_
N
S
T
_
N
T
_
”
D
_
L
D
R
.
M
_
R
T
_
N
_
N
R
_
_
L
_
D
_
D
_
B
L
_
G
_
_
L
_
G
_
N
T
_
_
P
_
N
_
R
S
_
_
N
R
_
_
S
G
_
D
_
T
_
D
_
S
L
_
S
P
R
_
B
L
_
M
_
S
Q
_
_
H
_
_
N
_
M
_
R
_
D
_
.
Clue
CREO QUE EL ENFOQUE “LENTO Y CONSTANTE” DEL DR. MARTIN EN REALIDAD OBLIGA A LA GENTE A PONERSE EN RIESGO DE TODOS LOS PROBLEMAS QUE HE ENUMERADO.
ESTO LOS HUBIESE COLOCADO EN EL PRIMER Y SEGUNDO LUGAR EN LA LISTA SI EL DR. MURRAY LOS HUBIESE COLOCADO JUNTOS EN LUGAR DE ENUMERARLOS POR SEPARADO.
POR OTRO LADO, LOS MOTORES DE COHETES (Y SUS SISTEMAS DE COMBUSTIBLE) SON TAN COMPLICADOS QUE SOLO TRES PAÍSES EN REALIDAD HAN PUESTO A LAS PERSONAS EN ÓRBITA.
EN EL MARCO DE NUESTRA TRADICIONALMENTE CONSERVADORA GESTIÓN DE RIESGOS, TAMBIÉN HEMOS ENDURECIDO CIERTOS REQUISITOS EN EL TRANSCURSO DE LA CRISIS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.