Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
This is why he is still regarded as “a gentile [he who does not strive to reveal the Creator]” and not as “Israel [he who aspires for the Creator].”
P
_
R
_
S
T
_
R
_
Z
_
N
_
L
S
_
G
_
_
S
_
_
N
D
_
C
_
N
S
_
D
_
R
_
N
D
_
C
_
M
_
“
_
N
G
_
N
T
_
L
”
[
_
L
Q
_
_
N
_
S
_
_
S
F
_
_
R
Z
_
P
_
R
R
_
V
_
L
_
R
_
L
C
R
_
_
D
_
R
]
Y
N
_
C
_
M
_
“
I
S
R
_
_
L
”
[
_
L
Q
_
_
_
S
P
_
R
_
_
L
C
R
_
_
D
_
R
]
.
Clue
POR ESTA RAZÓN ÉL SIGUE SIENDO CONSIDERANDO COMO “UN GENTIL” [EL QUE NO SE ESFUERZA POR REVELAR AL CREADOR] Y NO COMO “ISRAEL” [EL QUE ASPIRA AL CREADOR].
ES CIERTO QUE TODO EL CONTENIDO DEL UNIVERSO DEBE SER CONSIDERADO, EN COMPARACIÓN CON SU CREADOR, COMO LIMITADO O CONDICIONADO.
DE ESTA FORMA, REVELARÉ SU CAUSA Y SU PROPÓSITO, O DICHO EN OTRAS PALABRAS, EMPEZARÉ A PERCIBIR LA FUERZA GENERAL DE LA NATURALEZA (EL CREADOR).
ESPERAMOS ESPECÍFICAMENTE UN REY QUE POR UN LADO SEA UNA PERSONA PRIVADA, MIENTRAS QUE POR OTRO REPRESENTE A LA CONGREGACIÓN COLECTIVA DE ISRAEL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.