Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
You would never have expected that, because no one, except those who climbed to the sixth floor every day, knew the existence of that elevator.
N
_
N
C
_
H
_
B
R
_
_
S
_
S
P
_
R
_
D
_
_
S
T
_
,
P
_
R
Q
_
_
N
_
D
_
_
,
_
P
_
R
T
_
D
_
L
_
S
Q
_
_
S
_
B
_
N
_
L
S
_
X
T
_
P
_
S
_
T
_
D
_
S
L
_
S
D
_
_
S
,
S
_
B
_
_
D
_
L
_
_
X
_
S
T
_
N
C
_
_
D
_
_
S
_
_
S
C
_
N
S
_
R
.
Clue
EN ESE MOMENTO, NADIE SABÍA REALMENTE EN LO QUE LA INTERNET PODRÍA CONVERTIRSE ALGÚN DÍA, POR LO QUE UNA GRAN CANTIDAD DE EXPERIMENTACIÓN Y ESPECULACIÓN ESTABA TENIENDO LUGAR.
POR LO TANTO, NO ES POSIBLE QUE LOS SELLOS REPETIDOS (ES DECIR, LAS MARCHAS EN EL SÉPTIMO DÍA) PUDIERAN COMENZAR ANTES DE QUE EL SEXTO SELLO CLÁSICO ESTUVIERA ¡COMPLETAMENTE CUMPLIDO!
EN AQUELLOS DÍAS, NADIE EN EUROPA, EXCEPTO EN LA REGIÓN QUE RODEABA A OVIEDO EN ESPAÑA, SABÍA DE LA EXISTENCIA DEL SUDARIUM DE OVIEDO.
NUNCA HABRÍAS ESPERADO ESTO, PORQUE NADIE, APARTE DE LOS QUE SUBEN AL SEXTO PISO TODOS LOS DÍAS, SABÍA DE LA EXISTENCIA DE ESE ASCENSOR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.