Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
At the time, they regarded this as nothing but a technical adjustment, a way of making their questionnaires more psychologically realistic.
E
N
_
S
_
M
_
M
_
N
T
_
,
_
L
L
_
S
C
_
N
S
_
D
_
R
_
B
_
N
_
S
T
_
C
_
M
_
N
_
D
_
M
_
S
Q
_
_
_
N
_
J
_
S
T
_
T
_
C
N
_
C
_
,
_
N
_
M
_
N
_
R
_
D
_
H
_
C
_
R
Q
_
_
S
_
S
C
_
_
S
T
_
_
N
_
R
_
_
S
P
S
_
C
_
L
_
G
_
C
_
M
_
N
T
_
M
_
S
R
_
_
L
_
S
T
_
.
Clue
ESTO NO TIENE MUCHO SENTIDO, SOBRE TODO TENIENDO EN CUENTA QUE CANADÁ PLANTEÓ AL MISMO TIEMPO UN ENFOQUE MÁS REALISTA, JUNTO CON AL MENOS OTROS 25 PAÍSES.
DESDE LA ADQUISICIÓN DE LA COMPAÑÍA A BSH “HEMOS TRABAJADO EN VARIOS FRENTES AL MISMO TIEMPO CON EL OBJETIVO DE HACERLA MÁS COMPETITIVA.
CIERTAMENTE, ALGO QUE NUNCA HEMOS BUSCADO ES UTILIZAR EL TIEMPO DEL TÚNEL DE VIENTO, OTRAS HERRAMIENTAS TÉCNICAS, EN BENEFICIO DE UN EQUIPO.
EN ESE MOMENTO, ELLOS CONSIDERABAN ESTO COMO NADA MÁS QUE UN AJUSTE TÉCNICO, UNA MANERA DE HACER QUE SUS CUESTIONARIOS PSICOLÓGICAMENTE MÁS REALISTA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.