Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Secondly, we wanted to create a a collection of expertise and knowledge from the Eurodesk network of over 1000 youth workers.
E
N
S
_
G
_
N
D
_
L
_
G
_
R
,
Q
_
_
R
_
_
N
C
R
_
_
R
_
N
_
C
_
L
_
C
C
_
_
N
D
_
_
X
P
_
R
_
_
N
C
_
_
Y
C
_
N
_
C
_
M
_
_
N
T
_
D
_
L
_
R
_
D
D
_
E
_
R
_
D
_
S
K
D
_
M
_
S
D
_
1
0
0
0
T
R
_
B
_
J
_
D
_
R
_
S
J
_
V
_
N
_
L
_
S
.
Clue
EN SEGUNDO LUGAR, QUERÍAN CREAR UNA COLECCIÓN DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO DE LA RED DE EURODESK DE MÁS DE 1000 TRABAJADORES JUVENILES.
PODEMOS ESTAR SEGUROS DE QUE MUCHOS ENTENDERÁN POR QUÉ EL COMUNISMO ES LA ÚNICA MANERA DE SATISFACER LAS NECESIDADES DE LOS TRABAJADORES, SOLDADOS Y JÓVENES DE TODO EL MUNDO.
TAMBIÉN ESTABA EL HECHO DE QUE LA GENTE DE NUESTRO EQUIPO, INCLUYÉNDOME A MÍ, NOS GUSTABA DE VERDAD THE LEGEND OF ZELDA , ASÍ QUE QUERÍAMOS CREAR UN JUEGO DE ESE ESTILO.”
TODOS AMAMOS A LA TÍA MAY, PERO YO QUERÍA CREAR UNA TENSIÓN ENTRE LA TÍA MAY Y PETER PORQUE, UNA VEZ MÁS, ¿CUÁL ES LA REALIDAD DE LA SITUACIÓN?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.