Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I hope the steps that Kailash Satyarthi and I have taken so far and will take on this journey will also bring change — lasting change.
E
S
P
_
R
_
Q
_
_
L
_
S
P
_
S
_
S
Q
_
_
K
_
_
L
_
S
H
S
_
T
Y
_
R
T
_
Y
Y
_
H
_
M
_
S
T
_
M
_
D
_
H
_
S
T
_
_
H
_
R
_
Y
T
_
M
_
R
_
N
_
N
_
S
T
_
V
_
_
J
_
T
_
M
B
_
_
N
T
R
_
_
R
_
_
L
C
_
M
B
_
_
-
_
N
C
_
M
B
_
_
D
_
R
_
D
_
R
_
.
Clue
ESPERO QUE LOS PASOS QUE KAILASH SATYARTI Y YO HEMOS TOMADO HASTA AHORA Y TOMARÁN EN ESTE VIAJE TAMBIÉN TRAERÁ EL CAMBIO - UN CAMBIO DURADERO.
SI UN PAÍS PUEDE ESPERAR QUE "EL MERCADO" SUMINISTRE ELECTRICIDAD DESDE OTROS LUGARES, ¿ADOPTA ESE PAÍS LAD MEDIDAS ADECUADAS PARA SUMINISTRAR SU PROPIA ELECTRICIDAD?
POR SUPUESTO, LA MAYORÍA DE LOS ESCRITOS SOBRE EL TEMA DE LA POBLACIÓN NO TOMAN EN CUENTA A LA MADRE TIERRA/GAIA TOMANDO SUS PROPIAS MEDIDAS PARA EQUILIBRAR EL PLANETA.
SINCERAMENTE ESPERAMOS QUE LOS JUEGOS OLÍMPICOS TRAIGAN LOS VALORES DE LA PAZ, IGUALDAD, LIBERTAD Y JUSTICIA A 1,3 BILLONES DE CIUDADANOS CHINOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.