Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But in the covenant of grace, when we look at the relationship between the Father and the Son, we see that it too is actually a covenant of works.
P
_
R
_
_
N
_
L
P
_
C
T
_
D
_
G
R
_
C
_
_
,
C
_
_
N
D
_
V
_
M
_
S
L
_
R
_
L
_
C
_
_
N
_
N
T
R
_
_
L
P
_
D
R
_
Y
_
L
H
_
J
_
,
V
_
M
_
S
Q
_
_
T
_
M
B
_
_
N
_
S
_
N
R
_
_
L
_
D
_
D
_
N
P
_
C
T
_
D
_
_
B
R
_
S
.
Clue
¿CÓMO PODRÍA DARME EL NOMBRE DE “PADRE” – “PADRE SANTO” – A MENOS QUE AL MISMO TIEMPO ME DIERA AL HIJO QUE [AUTOMÁTICAMENTE] ME HACE [UN] PADRE?
EL SABE QUE EL PADRE Y ÉL HIJO SE ASEMEJAN MÁS A LA RELACIÓN ENTRE LA PRIMERA Y LA SEGUNDA PERSONA QUE CUALQUIERA OTRA COSA QUE PUDIÉRAMOS PENSAR.
DE HECHO, LÉALE A USTED MISMO QUE EL PADRE REALMENTE AYUDÓ A SU HIJO A PERSEGUIR EL MAL AL DARLE SU HERENCIA TEMPRANO !!
PERO EN EL PACTO DE GRACIA, CUANDO VEMOS LA RELACIÓN ENTRE EL PADRE Y EL HIJO, VEMOS QUE TAMBIÉN ES EN REALIDAD UN PACTO DE OBRAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.