Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Not only have I practiced and taught this traditional method for over 20 years, but I believe that it can be made accessible to all.
N
_
S
_
L
_
H
_
P
R
_
C
T
_
C
_
D
_
Y
_
N
S
_
Ñ
_
D
_
_
S
T
_
M
_
T
_
D
_
T
R
_
D
_
C
_
_
N
_
L
D
_
R
_
N
T
_
M
_
S
D
_
2
0
_
Ñ
_
S
,
S
_
N
_
Q
_
_
C
R
_
_
Q
_
_
P
_
_
D
_
H
_
C
_
R
S
_
_
C
C
_
S
_
B
L
_
_
T
_
D
_
S
.
Clue
POR OTRA PARTE LA PEDAGOGÍA QUE SE DESPRENDE DE ESTE MÉTODO ES EN REALIDAD UNO QUE SE PRACTICABA DÍA TRAS DÍA DURANTE TRES AÑOS CON MICHEL GRACIA.
NO SÓLO HE PRACTICADO Y ENSEÑADO ESTE MÉTODO TRADICIONAL DURANTE MÁS DE 20 AÑOS, SINO QUE CREO QUE PUEDE HACERSE ACCESIBLE A TODOS.
NO PODEMOS SEGUIR PASANDO POR EL MISMO PROCESO CADA CUATRO AÑOS CREYENDO QUE SE HARÁ UNA DIFERENCIA A TRAVÉS DEL SISTEMA POLÍTICO MODERNO.
FUERON HECHOS POR LOS MEJORES INGENIEROS Y ESCULTORES, Y LA MAYORÍA DE LAS FUENTES HAN ESTADO FUNCIONANDO CORRECTAMENTE DURANTE CASI TRESCIENTOS AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.