Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The problem is that 40 years of these efforts, however well-intentioned, have not had any impact on the carbon course of humanity.
E
L
P
R
_
B
L
_
M
_
_
S
Q
_
_
4
0
_
Ñ
_
S
D
_
_
S
T
_
S
_
S
F
_
_
R
Z
_
S
,
_
_
N
Q
_
_
B
_
_
N
_
N
T
_
N
C
_
_
N
_
D
_
S
,
N
_
H
_
N
T
_
N
_
D
_
N
_
N
G
_
N
_
M
P
_
C
T
_
_
N
_
L
C
_
R
S
_
D
_
L
C
_
R
B
_
N
_
D
_
L
_
H
_
M
_
N
_
D
_
D
.
Clue
POR LO TANTO, SE ESPERA QUE EL NORTE DE ÁFRICA, LOS BALCANES Y TURQUÍA SE ENFRENTEN A UN PROBLEMA QUE LA UE EN SU CONJUNTO HA SIDO INCAPAZ DE RESOLVER DURANTE AÑOS.
LOS ESFUERZOS Y OBJETIVOS DE SOSTENIBILIDAD DE THE COCA-COLA COMPANY CONTINÚAN DESARROLLÁNDOSE A MEDIDA QUE PASAN LOS AÑOS Y SU IMPACTO SE PUEDE ENCONTRAR EN TODO EL MUNDO.
PERO NO PREVIÓ QUE SU “HIJO PROBLEMÁTICO”, COMO MÁS TARDE SE REFERIRÍA AL LSD, TENDRÍA TAN ENORME IMPACTO SOCIAL Y CULTURAL EN LOS AÑOS POSTERIORES.
EL PROBLEMA ES QUE 40 AÑOS DE ESTOS ESFUERZOS, AUNQUE BIEN INTENCIONADOS, NO HAN TENIDO NINGÚN IMPACTO EN EL CURSO DEL CARBONO DE LA HUMANIDAD.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.