Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
However, we must use the knowledge and infrastructure built up over many years by the GPEI to take on other global health threats.
S
_
N
_
M
B
_
R
G
_
,
D
_
B
_
M
_
S
_
S
_
R
L
_
S
C
_
N
_
C
_
M
_
_
N
T
_
S
Y
L
_
_
N
F
R
_
_
S
T
R
_
C
T
_
R
_
Q
_
_
L
_
G
P
E
I
H
_
D
_
S
_
R
R
_
L
L
_
D
_
_
L
_
L
_
R
G
_
D
_
M
_
C
H
_
S
_
Ñ
_
S
P
_
R
_
_
N
F
R
_
N
T
_
R
_
T
R
_
S
_
M
_
N
_
Z
_
S
M
_
N
D
_
_
L
_
S
C
_
N
T
R
_
L
_
S
_
L
_
D
.
Clue
Y CUANDO SE TRATA DE EJERCICIO Y SALUD, LO QUE HAS HECHO ÚLTIMAMENTE ES MÁS IMPORTANTE QUE LO QUE HICISTE HACE AÑOS O DÉCADAS.
DE TAL MODO CUBA HA CONSTRUIDO EN MENOS DE 60 AÑOS UN FABULOSO SISTEMA DE ATENCIÓN MÉDICA Y EDUCACIÓN CON RECURSOS MUY LIMITADOS.
SIN EMBARGO, AL IGUAL QUE OCURRE CON TODOS LOS PROCESOS INTERNACIONALES, LA APLICACIÓN DEL PROCESO ORDINARIO DE PRESENTACIÓN DE INFORMES Y LA EVALUACIÓN A ESCALA MUNDIAL TARDARÁ ALGUNOS AÑOS(17).
SIN EMBARGO, DEBEMOS USAR LOS CONOCIMIENTOS Y LA INFRAESTRUCTURA QUE LA GPEI HA DESARROLLADO A LO LARGO DE MUCHOS AÑOS PARA ENFRENTAR OTRAS AMENAZAS MUNDIALES CONTRA LA SALUD.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.