Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Well, it is probably more accurate to call it a garden than a forest since they said you should be able to walk all around it in less than an hour.
B
_
_
N
_
,
P
R
_
B
_
B
L
_
M
_
N
T
_
S
_
_
M
_
S
P
R
_
C
_
S
_
L
L
_
M
_
R
L
_
_
N
J
_
R
D
_
N
Q
_
_
_
N
B
_
S
Q
_
_
,
Y
_
Q
_
_
D
_
J
_
R
_
N
Q
_
_
D
_
B
_
R
_
_
S
P
_
D
_
R
C
_
M
_
N
_
R
_
L
R
_
D
_
D
_
R
D
_
_
L
_
N
M
_
N
_
S
D
_
_
N
_
H
_
R
_
.
Clue
ESTO PODRÍA NO SER UN GRAN NEGOCIO EN LOS MERCADOS DESARROLLADOS, PERO NO NOS OLVIDEMOS DE LOS RESTANTES SEIS MIL MILLONES DE PERSONAS EN ESTE PLANETA QUE LLAMAMOS HOGAR.
DEBIDO A QUE NO TODOS TENEMOS EL TIEMPO SUFICIENTE PARA UN PASEO DIARIO POR LA PLAYA O EL BOSQUE, BUSCAMOS LA ALTERNATIVA: UN JARDÍN NATURAL VERDE.
BUENO, PROBABLEMENTE SEA MÁS PRECISO LLAMARLO UN JARDÍN QUE UN BOSQUE, YA QUE DIJERON QUE DEBERÍAS PODER CAMINAR ALREDEDOR DE ÉL EN MENOS DE UNA HORA.
SI BIEN ES CIERTO QUE EL BOSQUE DEBE SER PROTEGIDO, EL PROCESO DE RECOLECCIÓN, EL USO Y EL CORCHO DE RECICLAJE ES EN REALIDAD UNA DE LAS MEJORES MANERAS DE HACERLO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.