Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So when you cross language barriers and delve into different cultures, shouldn’t the same care and effort be applied as the initial campaign?
E
N
T
_
N
C
_
S
,
C
_
_
N
D
_
_
T
R
_
V
_
_
S
_
L
_
S
B
_
R
R
_
R
_
S
L
_
N
G
_
_
S
T
_
C
_
S
Y
S
_
_
D
_
N
T
R
_
_
N
C
_
L
T
_
R
_
S
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
,
¿
N
_
S
_
D
_
B
_
R
_
_
_
P
L
_
C
_
R
_
L
M
_
S
M
_
C
_
_
D
_
D
_
Y
_
S
F
_
_
R
Z
_
Q
_
_
P
_
R
_
L
_
C
_
M
P
_
Ñ
_
_
N
_
C
_
_
L
?
Clue
ENTONCES, AL PONER TODO ESTE ESFUERZO EN UNA CAMPAÑA, ¿CREE QUE ES MEJOR ELEGIR A ALGUIEN QUE SE HA COMPROMETIDO A SERVIR DURANTE MÁS DE UN AÑO?
NO ES FÁCIL Y TAMBIÉN HAY DIFICULTADES, PERO SÓLO PARA HACERME MÁS FUERTE NO HAY BARRERAS EN EL IDIOMA DEL MUNDO!
ES MÁS, LAS TRADUCCIONES AL JAPONÉS SON TODAS REALIZADAS Y CERTIFICADAS POR UNA DE LAS MEJORES COMPAÑÍAS DE TRADUCCIÓN EN INTERNET: APPLIED LANGUAGE SOLUTIONS.
ENTONCES, CUANDO ATRAVIESA LAS BARRERAS LINGÜÍSTICAS Y SE ADENTRA EN CULTURAS DIFERENTES, ¿NO SE DEBERÍA APLICAR EL MISMO CUIDADO Y ESFUERZO QUE PARA LA CAMPAÑA INICIAL?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.