Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
While an older and less restrictive notification procedure already exists, the Commission now wants this to happen three months in advance.
S
_
B
_
_
N
Y
_
_
X
_
S
T
_
_
N
P
R
_
C
_
D
_
M
_
_
N
T
_
D
_
N
_
T
_
F
_
C
_
C
_
_
N
M
_
S
_
N
T
_
G
_
_
Y
M
_
N
_
S
R
_
S
T
R
_
C
T
_
V
_
,
_
H
_
R
_
L
_
C
_
M
_
S
_
_
N
Q
_
_
_
R
_
Q
_
_
_
S
T
_
T
_
N
G
_
L
_
G
_
R
C
_
N
T
R
_
S
M
_
S
_
S
D
_
_
N
T
_
L
_
C
_
_
N
.
Clue
DADO QUE EUROPA NO ES UNA DEMOCRACIA Y LAS DECISIONES NON SON NUNCA TOMADAS POR UN ORGANISMO DEMOCRÁTICO ELEGIDO, ¿QUÉ PUEDE SUCEDER EN LOS PRÓXIMOS MESES Y AÑOS?
SEGÚN EL PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO EN EL CÓDIGO LABORAL DE 2010, ESTAS NEGOCIACIONES SON OBLIGATORIAS Y PUEDEN LLEVAR HASTA 2 MESES.
¿QUÉ PASARÁ DESPUÉS DE LA CAÍDA DE BERLUSCONI, SIEMPRE QUE NO LOGRE COMPRAR SENADORES SUFICIENTES PARA SOBREVIVIR UNOS CUANTOS MESES MÁS?
SI BIEN YA EXISTE UN PROCEDIMIENTO DE NOTIFICACIÓN MÁS ANTIGUO Y MENOS RESTRICTIVO, AHORA LA COMISIÓN QUIERE QUE ESTE TENGA LUGAR CON TRES MESES DE ANTELACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.