Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Well, what if I tell you that the first airport is probably better connected to the city, which is the case most of the time?
B
_
_
N
_
,
¿
Y
S
_
T
_
D
_
G
_
Q
_
_
_
L
P
R
_
M
_
R
_
_
R
_
P
_
_
R
T
_
P
R
_
B
_
B
L
_
M
_
N
T
_
_
S
T
_
M
_
J
_
R
C
_
N
_
C
T
_
D
_
C
_
N
L
_
C
_
_
D
_
D
,
Q
_
_
_
S
_
L
C
_
S
_
L
_
M
_
Y
_
R
P
_
R
T
_
D
_
L
T
_
_
M
P
_
?
Clue
SI ESE FUERA EL CASO, NO ERA REALMENTE SORPRENDENTE QUE LA FAMILIA NANGONG SE CONVIRTIERA EN UNA SUPERPOTENCIA EN TAN POCO TIEMPO.
AL MISMO TIEMPO, ACORDARON QUE LA COLABORACIÓN HORIZONTAL ENTRE LAS AGENCIAS DE LA CIUDAD TAMBIÉN SERÁ UNA ESTRATEGIA GANADORA PARA LA ADOPCIÓN.
DESPUÉS DE TODO ESTE TIEMPO HEMOS CONSEGUIDO ESTAR PRESENTE EN LA VIDA DEPORTIVA DE NUESTRA CIUDAD, PROVINCIA E INCLUSO REGIÓN CON VARIAS INICIATIVAS DIFERENTES.
BUENO, ¿Y SI TE DIGO QUE EL PRIMER AEROPUERTO PROBABLEMENTE ESTÉ MEJOR CONECTADO CON LA CIUDAD, QUE ES EL CASO LA MAYOR PARTE DEL TIEMPO?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.